Fragments aveuglants

Fragments aveuglants

  Tamiki Hara(原 民喜)

Avertissement au lecteur
Le poème qui suit contient des descriptions directes et douloureuses des scènes engendrées par la bombe atomique.
Celles-ci sont susceptibles de laisser une ombre profonde dans le cœur du lecteur.
Nous vous invitons à écouter l’état de votre propre cœur et à ne pas vous forcer.

『ギラギラノ破片ヤ』


ギラギラノ破片ヤ
灰白色ノ燃エガラガ
ヒロビロトシタ パノラマノヤウニ
アカクヤケタダレタ ニンゲンノ死体ノキメウナリズム
スベテアツタコトカ アリエタコトナノカ
パツト剥ギトツテシマツタ アトノセカイ
テンプクシタ電車ノワキノ
馬ノ胴ナンカノ フクラミカタハ
プスプストケムル電線ノニホヒ

Note

Extrait de « Petits paysages de la bombe atomique »(『原爆小景』)
Source : Tamiki Hara, Œuvres poétiques complètes (Iwanami Bunko)
Traduction et adaptation : Rive des étoiles (星の汀) avec le concours de l’IA Gemini et ChatGPT

タイトルとURLをコピーしました